IHM Pau

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

24/10/2013

Récapitulatif "Hommage à Erich Fried"

September 2013 - Erich Fried in Südfrankreich.jpg


Le vendredi 27 septembre dernier, cette soirée a réuni, à la Médiathèque André Labarrère à Pau (soirée doublée le lendemain à Orion), un public intéressé venu découvrir ce poète de langue allemande mort en 1988. D'origine juive, l'Autrichien Erich Fried quitte Vienne en 1938 et se réfugie à Londres, qui deviendra sa seconde patrie. Engagé pour de multiples causes politiques, il y poursuit une intense activité militante et littéraire, qui a suscité un vif intérêt de la part du public palois.

La soirée a commencé par la projection de l'excellent film documentaire  « Que le monde reste monde – Erich Fried, un portrait » de Roland Steiner (RDA 1988, "Die ganze Welt soll bleiben"), qui a été sous-titré tout spécialement pour l'occasion (traduction: Danielle Laurin, technique: Charles Tocanier).

Elle s'est poursuivie par les prestations de trois intervenants de choix:

Volker Kaukoreit, directeur adjoint des Archives littéraires de la Bibliothèque nationale autrichienne, membre fondateur de la Fondation Internationale Erich Fried (Vienne), grand connaisseur et ami du poète, nous a livré de nombreuses informations et souvenirs personnels – et il a fait au public palois l'amitié de s'exprimer en français. Chantal Tanet, traductrice de Fried, a lu un choix de poèmes, en langue française, et Barbara Thalheim, chanteuse-compositrice est-allemande tombée sous le charme du poète, a chanté, avec l'intensité qui lui est propre, du Fried dans une interprétation très personnelle, s'inspirant de la chanson engagée berlinoise.

L'Institut Heinrich Mann et Rencontre d'Orion ont vu l'énorme investissement en temps et moyens matériels qu'a nécessité la réalisation de la manifestation justement récompensé. Le public s'est montré ravi de la découverte de ce poète largement méconnu en France, et la qualité des prestations a été unanimement saluée.

Chantal Tanet a puisé dans l'accueil que le public a réservé à sa lecture nuancée et touchante une nouvelle motivation à poursuivre son oeuvre de traduction et de publication consacrée au poète.
Seul regret : le public aurait souhaité écouter plus de chansons du répertoire de Barbara Thalheim, qui a créé un spectacle d'hommage à Erich Fried et réalisé 25 CD, dont un en langue française (« Fière de ma grande gueule », coup de cœur) et et un autre consacré aux adaptations allemandes de chansons françaises (« Herzverloren »).

La soirée paloise a réussi à créer, autour de l'héritage poétique et intellectuel d'Erich Fried, une belle synergie qui, nous l'espérons, saura inspirer de nouvelles initiatives, pour le plus grand bonheur du public français.

M.C.

Détails de la soirée

02/09/2013

Soirée littéraire et musicale, hommage à Erich Fried

« Sprechen vom Glück der Hoffnung auf Glück »
« Parler du bonheur
dans l'espoir de bonheur »


Une soirée littéraire et musicale autour du poète Erich Fried

barbara thalheim,chantal tanet,volker kaukoreit,erich fried,poésie,österreich,literatur,littérature,deutschsprachig,roland steiner,dokumentarfilm,documentaire,es ist was es ist,ce que c´est

avec Chantal Tanet (femme de lettres)
Barbara Thalheim (chanteuse)
Dr. Volker Kaukoreit (Fondation E. Fried, Vienne)

27 septembre 2013 - 19h30 - Médiathèque Pau
28 septembre 2013 - 19h30 - Château d'Orion

Projection du film "Que le monde reste monde - Erich Fried, un portrait" (VOS), documentaire et scénario : Roland Steiner (RDA, 1988, coul., 31 min., DEFA). Sous titrage Institut Heinrich Mann,  traduit en français par Danielle Laurin.
Présentation de la personnalité d'Erich Fried par Dr. Volker Kaukoreit, Fondation Internationale Erich Fried, Vienne
Lecture de poèmes de Fried, traduits en français par Chantal Tanet et Michael Hohmann
Concert de Barbara Thalheim avec des adaptations musicales de poèmes de Fried

Erich Fried (1921-1988), personnage significatif et poète majeur de la littérature germanophone et européenne que nous lègue la seconde moitié du XXe siècle, a été injustement ignoré ou négligé en France. L'œuvre poétique d'Erich Fried, à laquelle il doit sa notoriété dans les pays germanophones, est honorée en France avec un seul recueil, "Cent poèmes sans frontière" paru en 1978 qui n'est plus disponible dans les librairies. L'édition française hésite devant la traduction de sa poésie.

Et pourtant, Fried est un auteur dont la poésie parle très bien auprès d’un public français, et il touche un public large qui ne pratique habituellement pas du tout la poésie, justement grâce à sa simplicité apparente. L'œuvre de Erich Fried n'est pas morte et mérite d'être revalorisée ainsi que connue en France. Site internet dédié à Erich Fried

barbara thalheim,chantal tanet,volker kaukoreit,erich fried,poésie,österreich,literatur,littérature,deutschsprachig,roland steiner,dokumentarfilm,documentaireLa femme de lettres et lexicographe française Chantal Tanet a bénéficié d’une résidence d’écriture avec l'ECLA à Wiesbaden pour travailler à la mise en forme et la traduction de poèmes d’Erich Fried, en collaboration édroite avec Michael Hohmann. En vue d'une édition future, des extraits de ce travail ont été publiés jusqu'à présent dans différentes revues. Un vrai espoir pour la reconnaissance de Fried en France ! Ce soir, elle nous présentera des extraits de ce travail commun. 1 - 2 - 3

barbara thalheim,chantal tanet,volker kaukoreit,erich fried,poésie,österreich,literatur,littérature,deutschsprachig,roland steiner,dokumentarfilm,documentaireLa chanteuse allemande Barbara Thalheim a conçu à l’occasion du 90e anniversaire de la  naissance d'Erich Fried en 2011 un programme musical et poétique à sa mémoire, avec lequel elle se produit actuellement en Allemagne et en France. « La confrontation avec Erich Fried était un défi pour moi. Ce poète représentait tout. Il avait de l'affection, il a souffert et haï, il était sarcastique, sensible, maladroit … génial. Dans mes adaptations musicales, mes chansons ont fait corps avec ces textes". » (B. Thalheim) Site - Hommage an Erich Fried

barbara thalheim,chantal tanet,volker kaukoreit,erich fried,poésie,österreich,literatur,littérature,deutschsprachig,roland steiner,dokumentarfilm,documentaireDr. Volker Kaukoreit est directeur adjoint des Archives littéraires de la Bibliothèque Nationale autrichienne, membre fondateur de la Fondation Internationale Erich Fried (Vienne) et l'auteur d'une somme biographique sur Fried qui fait référence. Erich-Fried-Gesellschaft (Wien) - Publications sur Fried

Plus d'infos et réservation :

27 septembre, 19h30, Médiathèque André Labarrère Pau
institut.heinrich.mann@sfr.fr / 06 67 25 35 24

28 septembre, , 19h30, Château d'Orion
Rencontre d'Orion / rencontre.orion@gmail.com / 05 59 65 07 74

Télecharger la description complète
Télécharger le flyer

26/11/2011

Pau fête le livre 2011 avec la participation de l'Institut Heinrich Mann

Télécharger le programme de l'Institut Heinrich Mann 2011

Consulter le programme complet de la Fête du livre 2011

Comme chaque année, l'Institut Heinrich Mann participe à la Fête du livre qui aura lieu cette année du 25 au 27 novembre 2011 au Palais Beaumont.

Pour l'édition 2011 de Pau fête le livre, l'Institut Heinrich Mann met les bouchées doubles : nous vous proposons cette année une rencontre-tandem de l'auteure allemande Nadja Einzmann avec sa traductrice Chantal Tanet et vous invitons à faire la connaissance de Ricarda Junge, première écrivaine en résidence d'auteur à Château d'Orion. Mais nous avons aussi pensé aux petits : en avant-première de l'année Grimm (2012), la conteuse Blanche Bottura les fera voyager dans l'univers merveilleux des Frères Grimm, accompagnée par l'accordéoniste Jésus Aured. Et, comme tous les ans, vous découvrirez la littérature et la culture allemandes, les activités de l'OFAJ, le Land de Hesse, région partenaire de l'Aquitaine, et vous participerez, avec le Deutschmobil à des animations autour de la langue de Goethe.  Willkommen au stand de l'IHM !!!

Le programme détaillé :

Vendredi 25 nov, 17h30 : Inauguration du stand en présence de M. Eberhard Schuppius, consul général d'Allemagne à Bordeaux

Samedi 26 nov, 11h30, Salle Lautréamont : Lecture d'extraits du livre « Alors non, je ne peux pas dire non » (traductions inédites de Chantal Tanet) ainsi que quelques textes écrits durant le séjour de Nadja Einzmann en résidence d'écriture à Bordeaux.

pau fête le livre 2011,nadja einzmann,chantal tanet,ricarda junge,blanche bottura,jésus aured,frères grimm,homme et femme,littérature allemande,deutsche literatur,salon du livre pau 2011Nadja Einzmann, écrivaine allemande née en 1974, vit à Francfort où elle a fait des études d’allemand et d’histoire de l’art. Elle a publié des récits et des poèmes dans des revues et anthologies, ainsi que deux livres chez S. Fischer-Verlag : Da kann ich nicht nein sagen (Alors non, je ne peux pas dire non) (2001) et Dies und das und das. Porträts (2006). Elle a obtenu plusieurs prix littéraires et le prix d’encouragement Hölderlin de la ville de Bad Homburg en 2007. Au printemps dernier elle a été lauréate de la bourse Aquitaine-Hesse et elle a passe deux mois en résidence d'écriture à Bordeaux.

Interview avec Nadja Einzmann, paru en Lettres et Images d'Aquitaine, N°92 (page 16)


pau fête le livre 2011,nadja einzmann,chantal tanet,ricarda junge,blanche bottura,jésus aured,frères grimm,homme et femme,littérature allemande,deutsche literatur,salon du livre pau 2011Chantal Tanet est née en Périgord noir, au cœur du périmètre de la préhistoire. C’est là qu’elle a choisi de vivre, après des études de lettres et une période d’enseignement, en partageant son temps entre le métier de lexicographe (éditions Le Robert et Larousse) et l’écriture d’essais (par exemple sur Lascaux). Sa passion pour les langues l’a conduite entre-temps à entreprendre des études de japonais à l’École des Langues Orientales à Paris, et à s’exercer à la traduction de l’anglais, puis de l’allemand. 2010, elle a bénéficié d’une résidence d’écriture à Wiesbaden, pour travailler à la traduction de poèmes d’Erich Fried. C’est là qu’elle a rencontré Nadja Einzmann, dont elle a commencé à traduire un recueil. Depuis septembre 2011, Chantal Tanet est professeur de français au Lycée français de Francfort

Plus d'informations sur Chantal Tanet
Traductions de Chantal Tanet de "Alors je ne peux pas dire non"

 

Samedi 26 nov, 15h30 et 17h30, Salle Lautréamont : Lecture-goûter d'un conte des Frères Grimm, par Blanche Bottura (conteuse) et Jésus Aured (accordéoniste)

pau fête le livre 2011,nadja einzmann,chantal tanet,ricarda junge,blanche bottura,jésus aured,frères grimm,homme et femme,littérature allemande,deutsche literatur,salon du livre pau 2011 

 

 

 

pau fête le livre 2011,nadja einzmann,chantal tanet,ricarda junge,blanche bottura,jésus aured,frères grimm,homme et femme,littérature allemande,deutsche literatur,salon du livre pau 2011

 

 

 

 

Fondatrice de l'association "La Luciole" et présidente de  l'association "Chaîne de Conteurs Pyrénées Val d'Adour", la conteuse Blanche Bottura se fait depuis de nombreuses années un plaisir de régaler petits et grands de ses contes. Pour l'édition 2011 de "Pau fête le livre", elle nous fera découvrir un conte des Frères Grimm, accompagnée par l'accordéoniste Jésus Aured. De quel conte s'agit-il? Pour en savoir plus, venez donc l'écouter !

 

Dimanche 27 nov, 11h00 (à confirmer), salon de lecture : Lecture avec Ricarda Junge (écrivain)

pau fête le livre 2011,nadja einzmann,chantal tanet,ricarda junge,blanche bottura,jésus aured,frères grimm,homme et femme,littérature allemande,deutsche literatur,salon du livre pau 2011Ricarda Junge, née en 1979, est la première écrivaine en résidence d'auteur au château d'Orion, partenariat signé en août 2011 avec le château Hallenburg (Hesse).  Elle a déjà obtenu plusieurs prix littéraires. Laissez vous « faire peur » en écoutant des extraits de son (déjà !) 4e roman « Eine komische Frau » (une femme bizarre) dont la Süddeutsche Zeitung dit «  Peur, peur, peur – la peur est l'axe autour duquel gravite ce roman impressionnant …. »

Plus d'informations sur le roman "Eine komische Frau" (en français)

Plus d'informations sur la Fête du livre sur le site de la Médiathèque intercommunale Pau-Pyrénées